当前位置:首页 » 染发美发 » 我要去染发日文翻译
扩展阅读
流行发型图片 2020-08-19 19:50:42
梨形脸直发 2020-08-27 22:25:16
鹿晗棕色发型图片 2020-08-28 03:41:15

我要去染发日文翻译

发布时间: 2021-03-21 05:12:50

1、求翻译染发剂上的日语说明

自然黑
适量用几次都可以
即使整头染 也可以染两次
使用之前请详读使用说明
1把染发药剂1和2等量于染发梳上(容易操作是它的优点。特长)
2然后用染发水梳 梳理需要染发的区域 
3梳理完毕后 就这样过5分钟
4出效果了以后 用洗发水洗净即可
注意:小心别进入眼睛
 
语言没怎么组织 但是大致如上

2、日文我要翻译

2009年。主教(村田充)整理了使之复活了的爱好者Gaia的kiba和Saga重新剧烈冲突。可是,逐渐kiba压倒Saga,终于Saga解除化装返回了太獠牙(山本匠马)。同样解除了化装的渡(濑户康史)对受伤了的太獠牙因胜利骄傲自满「比起作为王的哥哥我强」。 「作为爱好者Gaia活不坏的…我也那样认为哟…但,不想与哥哥生活于一起里,不过」。  说决定的对白的渡。太獠牙的愤怒断言在顶点,终于切作为兄弟的缘。  是视觉障碍感到痛苦的名护(加藤庆佑),不过,是惠(柳泽的)受到联络,爱好者Gaia出现了的现场。即使丢落了ikusanakkuru的连化装都也不能。爱好者Gaia逼迫了那样的名护的那个时候,挂上(放上)爱好者Gaia眼发射枪的男人。一般认为是如何死了的岛(金山一彦)。  爱好者Gaia也丢失了这样的岛看穿名护的眼的不顺利,来自「蓝天的会的」促进退会。名护也决定着精神准备惠不能理解的…。  由于kiba败了的事从社长的座位也被逐出了的太獠牙。从那样的太獠牙也打算夺走王的称号的主教与复活爱好者Gaia一起没有宽恕地袭击悬挂了太獠牙。是Saga变身应战的太獠牙,不过,跟kiba的微微摇动疼痛了的右腕不能使用被suwaroteirufangaia压倒了。并且跑去了的名护ikusa也化装,一边接受惠的声音的支持作战,不过,也没有在大量的爱好者Gaia前做的概括。  可是,迟到来的渡kiba化装,一转眼地击破爱好者Gaia们。进行显示格的差异的话,太獠牙们象怀疑耳朵一样的宣言。 「是从现在开始我新的王!」。  那个渡,怎么说…!? 到底考虑什么?  王的座位也变得危险起来的太獠牙完全变得软弱,搂住嫌恶的母亲・真夜(加贺美早纪)。可是,能请不交付黑暗的kiba愤怒托付打倒了真夜。  到深的悲伤提高声音的太獠牙。那样的太獠牙kibattobatto2世接近「中意」,太獠牙终于dakukiba化装,得到黑暗的kiba。  那个时候Castledo栏渡作为王堂堂地卸下了腰到天子的座席。只是眼的力量压住不禁哑然的下面狼(松田贤二)们的话,即使念异议的下面狼也跪下。所谓渡的真正的目的?

3、关于去剪头发的日语翻译

去剪头发可以翻译为:髪を切りに行く

 

今の髪型のままで短くしてください     这样剪短些就好了

髪を少し切ってください                 请少剪点儿

ここをもう少しきってください         这边剪短

カット                                              剪头

シャンプー                                         洗头

ブロー                                             吹风

セット                                               做发

パーマ(をかける)                         烫发

コールドパーマ                               冷烫

髪を染める                                      染发

 

 

日语文章阅读:去剪头发
先周従妹が働いている东京の美容院へ行って、髪を切りに行って来ました。仆は日本へ戻って来るたびに従妹の働いている美容院へ行きます。カットする前とカットした後の写真をともにアップしておきましたので、比べてみてください。今回はだいぶ切ったので、见た感じはかなり违うと思いますよ。仆の友だちも仆を见てすぐに仆だと気づかなかったほどですから。
7月にも上海で一度切りました。値段は従妹の所と大して変わらないのですが、カット、パーマ、カラーの际に使う液、技术ともに従妹の所の方がはるかにいいです。皆さん、日本へ来るチャンスがあったら、日本の美容院へ行って试しにカットしてみてください。
もし、ふつうの床屋さんへ行くのであれば、やはり上海で行く方がいいと思います。値段が违い过ぎますから。こちらでカットすれば 65 元程度必要になりますが、上海なら 4 元あれば足ります。ふつうの床屋さんのカットの技术は日本も上海も大差ありません。でも、パーマやカラーは日本の方がいいと思います。それに満足度も高いでしょう。 7 月にも上海で染めたんですが、色落ちがひどかったです。それに対して、昨年 10 月と 1 月に従妹の所でカラーをつけた时はほとんど色落ちがありませんでした。だから、上海の友だちに日本の毛染め液を买って行くように頼まれました。
いつもブログへのコメント、ありがとうございます。仆は 10 月以降二级等文法のクラスは担当しません。前にもブログでお话したように、文法の解说は中国人の先生の方がわかりやすいと思うからです。ブログの録音については皆さんにお诧びしなければなりません。使っているマイクが良くないので、雑音が多いですし、闻きにくい所もあります。本当にすみません。仆自身も録音を闻きました。自分の声を闻くなんて、ちょっと耻ずかしいですね。
仆の撮った写真を MSN で绍介しています。そちらもご覧ください。
我上周去找表妹剪头发。她在东京的一家美容院里做美容师。我每次回日本去找她剪头发。剪头发以前和以后的照片已经都上传到 MSN 空间里了。大家比较一下。这次剪得不少,看起来完全两样。连我的朋友们也没认出来。
我7 月份在上海剪过一次,虽然价格在表妹那边差不多一样,但剪、烫、染各个方面使用的药品、技术,还是表妹那边好多了。如果大家有机会来日本,试试在日本的美容院剪一剪吧。
去一般的理发店,还不如去上海的理发店。因为价格上的差距太大。在这里只剪头发也要 65 元左右,而在上海只有 4 元就够了。一般理发店的技术在日本和上海差不多。但要烫、染头发的话,我觉得在日本弄合算。而且满意度也比较高。 7 月份我在上海染过头发以后,退颜色比较厉害。而我去年 10 月份,今年 1 月份在表妹那里染头以后,几乎没有退色。所以我的上海朋友也让我买日本的染头发药品。
谢谢大家每次给我不少留言。我 10 月份以后不会上二级班等语法班。因为我曾经在这个博客上也提过,认为语法上的解释还是不如中国的老师。关于录音,我要向大家道歉。我用的话筒不好,有不少杂音,有些地方听不清楚。真不好意思! 我也听过录音。但听自己刻录的声音,觉得有点尴尬。

4、日语高手~我要日文翻译

发好啦,邮件名称是 “白度问题”

基本上很忠于原文,但有些地方由于语言习惯不同,做了一些改动。

例如最后一句的 “…从我做起”这样口号式的表达在日文里就很不自然。改为
“一人一人の力を集めて、皆さんのご协力が必要です”

还有,前面的“放眼望去”并非真的指看到什么,在日语里也没见过有这么说的,所以改为“思い出せば”

有什么不懂再发邮件问我吧。 good luck

5、染发,焗油 日语怎么说啊?

染发:パーマ、焗油:トリートメント

一、パーマ

罗马音:Pāma

语法:髪を染めるのは现代の化粧の最も一般的な手段の一つで、植物の(例えばアボカド、爪の草、何头の乌など)あるいは化学の色素を利用して、髪の毛の色を所望の色に染めます。现代の理髪店で最も一般的なサービスの一つです。

二、トリートメント

罗马音:Taisho

语法:ヘアトリートメントの方法です。髪にはヘアカラーやヘアカラーなどをつけ、特殊なマシンで蒸気を出して温め、オイルを髪に浸透させます。

(5)我要去染发日文翻译扩展资料

近义词:髪を染める

髪を染める

罗马音:So mi Me ru

语法:ヘアサロンでは二つの言い方があります。一つは髪の毛に栄养と水分を与えることです。二つは黒に染めることです。リゾットの制品は髪の毛を润沢に见えるだけではなくて、更に重要なのは、髪の毛を更に强健にすることができます。

例句:

最も人気のある男性の制品はヘアカラー剤、アイクリーム、アンチエイジング制品、アイライナーと“にせの日焼け色”がありますが、时にはコンシーラー、パウダー、口红、マスカラを使うこともあります。

最热门的男性产物有染发剂、眼霜、抗衰老产物、眼线笔和“假晒色”,但是他们也承认有时会使用遮瑕膏、粉饼、口红和睫毛膏。

6、染发说明,日语的,求简单翻译

首先是检测过敏的方法:把本品涂在胳膊或者耳后发际的地方,大概涂个十日元面积大小就ok了,48个小时不要动它,要是没啥反应就说明你不过敏
然后是使用方法:
(应该是你用完染发剂之后吧,)再涂满洗发精,像是做按摩一样充分地揉,适当地扯一下头发,然后放水冲,直到看不到颜色
护发素:用完洗头水之后冲干净,把头擦干,再涂上护发素,确保全部头发都有被涂,按摩一下,再冲净
over

7、我在日本买的染发剂,求日语大神翻译一下ありがとう

简单说想颜色牢固干发涂抹然后手抓啊抓静置三十分最好是一小时洗发水洗去要么湿发涂抹颜色上的慢最好时间久一些

8、有懂日语的请帮我翻译下染发剂的使用说明,谢谢!

将头发弄全湿,用手取适量抹在头发上,揉至起泡,然后轻柔洗净,直到洗出的水没有颜色为止。
注意事项:虽然本品不是使用酸性染料,但也不是对皮肤一点刺激都木有,所以使用前一定要先做局部试验。如有异常请停止使用,皮肤不适要去看医生。
都是意译

9、谁能帮我翻译一下这个染发的日语说明

使用前必须做皮肤测试
皮肤测试方法 将产品涂抹在手上和耳后大约硬币大小,搁置48小时期间不要用手去触碰。如果出现痒,肿,或者其他皮肤异常的刺激情况,请不要使用这个产品。
正常情况使用
把头发完全打湿后 以洗发露的方式上在头发上并按摩。之后再用水清洗,清洗直到洗出来的水不再有颜色为止
洗完后用手把头发上的水分甩掉 然后再按摩后 再清洗一次。

10、日文染发剂翻译

z